服務說明- 姓名翻譯. 地址翻譯. 郵政信箱翻譯. 3+2郵遞區號查詢
姓名英譯依照行政院公佈之「中文譯音使用原則」而資料採用中華民國(台灣)外交部領事 ... 其中曾規定護照外文姓名及英文戶籍謄本姓名譯音,以通用拼音為準,但原有 ...
姓名英譯依照行政院公佈之「中文譯音使用原則」而資料採用中華民國(台灣)外交部領事 ... 其中曾規定護照外文姓名及英文戶籍謄本姓名譯音,以通用拼音為準,但原有 ...
姓名英譯使用中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網提供的譯音資料建立,並提供完整的破音字選擇解決方案。姓名中翻英、中文姓名翻譯成英文、護照英譯、 ...
卡片的英文姓名拼音方式與護照不同並不會影響刷卡功能,因特約商店僅核對卡片背面簽名與簽單上簽名是否一致,故持卡人如因卡片的英文姓名拼音方式不同欲 ...
外文姓名中譯英系統(本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考) ... 固有族群使用之自然語言)讀音逐字音譯為英文字母;或曾領護照,擬以外文姓名與中文姓名之國家 ...
一般來說要寫出自己的英文姓名並不會太難,如果有護照或信用卡應該上面都有, ... 橫式信封英文地址書寫方式,中華郵政地址翻譯只會顯示漢語拼音,3+2 郵遞區號 ...
中英文地址翻譯中華郵政在【工商臉書】有郵政英文地址,郵政英文地址76筆2頁中華黃頁,提供通用拼音、漢語拼音之中文地址英譯以及3+2郵遞區號查詢服務。依照行政 ...
姓名翻譯,姓名中翻英,中文姓名英譯,英文名字,姓名翻譯,姓名英譯,護照英譯,信用卡英文姓名,護照英文姓,姓名音譯,
2019年11月16日 - 因為要輸入英文的名字可是中華郵政卡片上面沒英文... 隨便打也都不行. 請輸入“Chunghwa Post Co”就可以啦~. 之前試了好久才搞定...希望不要 ...
2016年6月13日 - 一位鄉民在PTT爆料,他的「閃光」(男友或女友)到郵局辦理中華郵政金融卡,不料工作人員竟然將他的英文姓名拼成「Shit」(屎),讓他憤怒大吼SHIT。
3、冠夫姓之英文姓名譯寫,二姓氏字首大寫並以短劃「-」連接,區別姓氏,. 餘繕打格式 ... 中華民國九十八年十一月九日內政部台內地字第0980205571 號令修正發布.