《荷马史诗:奥德赛》谁的译本最好? - 小组讨论- 豆瓣
2008年5月6日 - 这位同学,如果我没记错的话,企鹅的奥德赛应该是Rieu的译本。 ... 其实对于荷马的作品,应该将能够见到的中文翻译都读一读,才是能够更加靠近。
2008年5月6日 - 这位同学,如果我没记错的话,企鹅的奥德赛应该是Rieu的译本。 ... 其实对于荷马的作品,应该将能够见到的中文翻译都读一读,才是能够更加靠近。
2008年12月26日 - 2013-07-13 谁知道荷马史诗《伊利亚特》和《奥德赛》国文翻译里谁的译本比较... 2014-03-06 请问《伊利亚特》与《奥德赛》哪一版中译本比较好?
《奥德赛》(ΟΔΥΣΣΕΙΑ,Odusseia,Odyssey, 又译《奥德修记》),荷马史诗《伊利亚特》的续集。《奥德赛》着重描写了奥德修斯10年海上漂泊中最后40天的事情:奥德修斯 ...
《奥德赛》又译《奥狄赛》、《奥德修记》、或《奥德赛飘流记》是古希腊最重要的两部史诗之一(另一部是《伊利亚特》,统称《荷马史诗》)。《奥德赛》延续了《伊利亚特》的故事 ...
2019年6月25日 - 讀《奧德賽》對我而言,是想以最完整的譯本作為重新認識希臘文學/神話 ... 年11月)選錄中文世界第一本童話故事集,於清末翻譯出版的《時諧》,並 ...
2015年5月23日 - 因為我現在正進行《奧德賽》的中譯,有特定的敏感對象。我根據希臘原文,但也參考既有的英譯本和中譯本,對於荷馬說起非希臘語自然感到興趣。
這一項志業的目標就是透過中文追尋西洋文化的記憶,其本質無異於奧德修斯的追尋。 ... 可是《奧德賽》明明已有中譯本,而且版本不在少數,荷馬怎麼還在飄泊呢?
荷马史诗奥德赛/伊利亚特共2册全译本无删减. 暂无报价. 荷马史诗奥德赛/伊利亚特共2册全译本无删减中文版青少版世界文学名著译林文库特洛伊战争古希腊.
书还没正式发售题主就关注上了,难道是真爱粉?既然受到邀请了,就简单说一下自己的看法。读不到全部译文…
書名:荷馬史詩:奧德賽,ISBN:9789574457304,出版社:書林,作者:荷馬,譯者: ... 本書為正體中文版首部由希臘文直譯,且保留史詩原文修辭手法和聲律,完整呈現 ...