箴言31:10-24 CUV - 才德的婦人誰能得著呢- Bible Gateway
才德的婦人誰能得著呢? 他的價值遠勝過珍珠。 他丈夫心裡倚靠他, 必不缺少利益. ; 他一生使丈夫有益無損。 他尋找羊羢和麻, 甘心用手做工。 他好像商船從遠方運 ...
才德的婦人誰能得著呢? 他的價值遠勝過珍珠。 他丈夫心裡倚靠他, 必不缺少利益. ; 他一生使丈夫有益無損。 他尋找羊羢和麻, 甘心用手做工。 他好像商船從遠方運 ...
才德的婦人誰能得著呢? 他的價值遠勝過珍珠。 他丈夫心裡倚靠他, 必不缺少利益. ; 他一生使丈夫有益無損。 他尋找羊羢和麻, 甘心用手做工。 他好像商船從遠方運 ...
2012年11月1日 - 才德的婦人,誰能得著呢?她的價值遠勝過珍珠。」(箴31:10). 我們從箴言最後一章讀到神親眼注視的一位新婦。我相信主渴望我們能對她為何.
才德的妇人谁能得着呢?她的价值胜过 ... 誰能得著呢? 他的價值遠勝過珍珠。 ... 才德的婦人是丈夫的冠冕,貽羞的婦人如同朽爛,在他丈夫的骨中。 箴言18:22 得著 ...
10才德的婦人誰能得著呢?她的價值勝過珍珠。11她丈夫心裡倚靠她,必不缺少利益。12她一生使丈夫有益無損。13她尋找羊絨和麻,甘心用手做工。14她好像商船, ...
她們的能力、智慧、耐力和愛心能叫許多人佩服。她們最大的瑕疵原來是不知道自己的價值所在! 聖經箴言31:10 說; 「才德的婦人誰能得著呢?她的價值遠勝過珍珠。
[和合本]. 才德的婦人誰能得著呢?他的價值遠勝過珍珠。 箴言31:10. [新譯本]. 有才德的婦人,誰能得著呢?她的價值遠勝過紅寶石。 箴言31:10 ...
2016年11月2日 - 得著賢妻的,是得著好處,也是蒙了耶和華的恩惠。」-《箴言》18章22節 妻子賢德的表現,輔助丈夫: 「才德的婦人誰能得著呢?他的價值遠勝過珍珠。
【作者:吳英同】聖經箴言書卅一章中「才德的婦女」是一段常常被用來作為「賢妻良母」標準的經文,卅一章10節開始說﹕「才德的婦人誰能得著呢﹖她的價值遠勝過珍珠。
聖經給婦女角色最好的定位與評價,似乎就是箴言卅一章10~31節中對才德婦人的稱讚。當年外子就是用「才德的婦人誰能得著呢?她的價值遠勝珍珠」這節經文,打動 ...